9月20日上午,我校在博文楼1501会议室召开外籍及港澳台教师座谈会,共同庆祝我国第41个教师节。副校长凡明锦出席座谈会并讲话。会议由对外合作交流与校友工作处处长田富平主持。
On the morning of September 9, our university held a forum for international, Hong Kong, Macao and Taiwan faculty in Meeting Room 1501 of Bowen Building to celebrate China's 41st Teachers' Day. Vice President Fan Mingjin attended the forum and delivered a speech. The event was hosted by Tian Fuping, Director of the Office of International Cooperation and Alumni Affairs.

凡明锦向全体外籍及港澳台教师致以节日的祝福和诚挚的感谢。她表示,各位教师是学校国际化办学进程中不可或缺的重要力量,是文化交流的友好使者。大家怀揣教育理想不远万里,将创新的教学理念、丰富的学术知识和多元的文化视角融入日常教学,显著提升了我校学生的国际竞争力和跨文化沟通能力,为培养具有全球视野的高素质人才和营造开放包容的校园文化氛围作出了突出贡献。
Fan Mingjin extended festive greetings and heartfelt gratitude to all international, Hong Kong, Macao and Taiwan faculty. She stated that these teachers are an indispensable force in the university's internationalization and serve as envoys of cultural exchange. Driven by their educational ideals, they have traveled great distances to integrate innovative teaching concepts, rich academic knowledge, and diverse cultural perspectives into daily instruction. This has significantly enhanced our students' global competitiveness and cross-cultural communication skills, making outstanding contributions to cultivating high-caliber talents with a global vision and fostering an open and inclusive campus culture.
她指出,学校当前正处在高质量发展的关键时期,新组建的对外合作交流与校友工作处将进一步拓展业务领域,深化国际国内合作。希望各位教师继续发挥桥梁纽带作用,在国际课程建设、文化交流等方面深化合作,共同开创学校国际化事业发展新局面。
She noted that the university is currently at a critical stage of high-quality development, and the newly established office will further expand its operations and deepen both domestic and international collaboration. Fan expressed hope that the faculty would continue to serve as bridges, deepening cooperation in international curriculum development and cultural exchanges to jointly open a new chapter in the university's internationalization.
会上,外国语学院美国籍教师Edward、Rita、印度尼西亚籍教师Rinata,经济管理学院巴基斯坦籍教师Awais,政法与历史学院台湾籍教师李天赐分别作了交流发言。他们对学校各级领导和师生给予的关心支持表示衷心感谢,深情回顾了在校工作的美好经历,并表示将把这份温暖转化为工作动力,继续为学校发展贡献智慧与力量。
During the forum, faculty members including Edward and Rita from the United States, and Rinata from Indonesia (College of Foreign Languages), Awais from Pakistan (College of Economics and Management), and Li Tianci from Taiwan (College of Political Science, Law and History) delivered speeches. They expressed their heartfelt thanks for the consistent care and support from the university's leadership and students, fondly recalled their rewarding experiences working at the university, and pledged to channel this warmth into motivation, continuing to contribute their wisdom and strength to the university's development.
会后,与会领导向各位教师赠送了精心准备的教师节礼品。此次座谈会的召开,进一步增强了外籍及港澳台教师的归属感和凝聚力,为推进学校国际化战略注入了新的活力。
Following the forum, the attending leaders presented thoughtfully prepared Teachers' Day gifts to the faculty. The successful convening of this forum further strengthened the sense of belonging and cohesion among the international, Hong Kong, Macao and Taiwan faculty, injecting new vitality into the university's internationalization strategy.
政法与历史学院院长、外国语学院院长,对外合作交流与校友工作处工作人员参加了座谈。
Deans of the College of Political Science, Law and History and the College of Foreign Languages, along with staff from the Office of International Cooperation and Alumni Affairs, attended the event.
(对外合作交流与校友工作处文/戴伟翻译/张诗雪图/任荣审核/田富平)
(Office of International Cooperation and Alumni Affairs; Text by Dai Wei; Translated by Zhang Shixue; Photos by Ren Rong; Reviewed by Tian Fuping)